Янош. Ах, ця чудова Панама!
Чудова, неймовірно добра книжка про нерозлучних друзів, Ведмедика й Тигрика, які живуть у будиночку біля річки. Одного разу вони виловлюють з річки ящик з-під бананів, на якому написано "Панама". "Ах, Панама - це країна наших мрій, - вирішують друзі. - Бо Панама геть уся, вздовж і вшир, пахне бананами!" І вони вирішують помандрувати до Панами й оселитися в цій найпрекраснішій країні. Куди привели друзів їхні мандри, і де насправді найкраще жити - про це, і не тільки про це Ви дізнаєтеся із книжки чудового німецького письменника Яноша.
У книжці 6 історій:
1. Ах, ця чудова Панама! Історія про те, як Ведмедик і Тигрик вирушили на пошуки Панами
2. Ходімо, знайдемо скарб. Історія про те, як Ведмедик і Тигрик шукали найбільшого щастя на землі
3. Пошта для Тигрика. Історія про те, як Ведмедик і Тигрик винайшли пошту, авіапошту і телефон
4. Я тебе вилікую, - сказав Ведмідь. Історія про те, як одного разу Тигрик захворів
5. Привіт, маленька Свинко. Історія про те, як одного разу Тигрик не повернувся
6. Неймовірна вечірка для Тигрика. Історія про те, Тигрик святкував свій день народження
НАГОРОДИ та АДАПТАЦІЇ:
- Німецька премія дитячої літератури,
- Міжнародна молодіжна премія Мюнхена,
- Історії про Ведмедика і Тигрика були двічі екранізовані (1985 р., 2006 р.)
- За мотивами книжки створено оперу (2013 р.)
Автор: Янош
Переклад з німецької: Ольга Сидор
Ілюстрації: Янош
Вік: 3-9 років
Рік видання: 2018
Обкладинка: тверда
К-ть сторінок: 288
Вага: 740 г
Формат: 170x240 мм
ISBN: 978-966-2647-49-5
Книжка принесла авторові Німецьку премію дитячої літератури та Міжнародну молодіжну премію Мюнхена. Окрім того, «Ах, ця чудова Панама!» двічі екранізовано, а згодом світ побачила також однойменна опера. Одним із найвідоміших персонажів книги стала Тигрова качка (дерев'яна іграшка Тигрика), яка відтоді зображується на різноманітних аксесуарах.
У 1980-х перебрався на Тенерифе, де донині живе разом із своєю дружиною.
Фото: Dieter Schnöpf
Рецензія на книгу:
«Ах, ця чудова Панама!» видатного німецького дитячого письменника й ілюстратора Яноша входить до золотого фонду європейської дитячої літератури ХХ століття. Написана наприкінці 1970-х, книжка отримала багато престижних нагород і була перекладена кількома десятками мов.
2018 року вийшов друком і український переклад «Панами». Його блискуче виконала Ольга Сидор (та сама, що подарувала дітям і підліткам українські переклади Крістіне Нестлінґер, Пауля Маара та ін.).
«Ах, ця чудова Панама!» – цикл із 6 оповідань про пригоди двох друзів – Тигрика і Ведмедика. Вони дружно живуть у хатинці на березі річки, ловлять рибу, збирають гриби, влаштовують смачні вечері й переживають різні пригоди.
Одного разу Тигрик і Ведмедик вирушають на пошуки своєї «країни мрій» – дивовижної Панами. Іншого разу винаходять пошту й телефон, а ще якось влаштовують бучну вечірку. Шість оповідань – це шість різних пригод, в яких піднято теми щастя, справжньої дружби, головних цінностей у житті й пошуку свого місця на землі.
Історії й малюнки Яноша напрочуд добрі, динамічні й дотепні. Його стиль одночасно і дуже простий, і по-мистецьки вишуканий. Як усі найкращі дитячі книжки, «Ах, ця чудова Панама!» резонує не тільки зі своєю цільовою аудиторією – дітьми дошкільного і молодшого шкільного віку, але й і з дорослими читачами. Смакувати чудовим почуттям гумору, майстерною розповіддю Яноша та дивовижними ілюстраціями можна всією родиною.
«Ах, ця чудова Панама!» – це взірцева дитяча проза ХХ століття, яку ставлять на одну полицю з Астрід Ліндґрен, Еріхом Кестнером чи Міхаелем Енде. І вона мусить бути в кожній українській бібліотеці.
(с) "Казкарка"
Основні атрибути | |
---|---|
Вага | 740 г |
- Ціна: 350 ₴